意大利女歌手Laura Pausini -没有你的生活多么孤寂 La Solitudine
意大利歌手Laura Pausini 在父亲Fabrizio Pausini的调教之下,从12岁就开始唱歌,很快地就在独立厂牌发行一张名为I Sogni Dei Laura的专辑。1993年2月25日,以一曲La Solitudine在意大利米兰「圣雷莫新秀才艺大赛」中技惊全国,获得「年度最佳艺人」宝座;当时年仅18岁的萝拉就被视为义大利歌坛第一女歌手,马上就发行她个人第一张专辑『萝拉普西妮』。几年下来,她的5张专辑『萝拉』、『生命历程』等,在全球有超过100张白金唱片和高达1600万张的总销售量;曾获得94年在蒙特卡罗举行的世界音乐奖最畅销意大利歌手奖,1995年5月的迈阿密Lo Nuestro音乐奖最有潜力拉丁艺人奖,为她打开美国市场大门。96年欧陆IFPI白金销售奖等肯定,让年纪轻轻的萝拉普西妮写下意大利歌坛女歌手无人比拟的历史新页,正式名列国际巨星之林。她也曾与多位国际巨星合作,其中包括1999年担任男高音帕瓦拉帝的特别来宾。

除了用歌声征服全世界,萝拉更致力服务全世界,她参与UNICEF提倡保护儿童活动,并在教宗保诺二世面前献唱为世界祁福。跑遍全世界的演唱经验,提供她不少创作的灵感。1998年的专辑「La Mia Risposta」,萝拉再度用最清澈真情的歌声,唱出更有自信自在风情,全辑曲风流畅,在萝拉恣意挥洒的情绪下,令人深切感染爱情生命力,不管是Anna Dimmi Si、 In Assenza di Te或是由Phil Collins所谱写的Looking For An Angel都让人沉浸在萝拉迷人的歌声浪漫魅力下。
意大利女歌手Laura Pausini -没有你的生活多么孤寂 La Solitudine
Marco se n’è andato e non ritorno più
Il treno delle 7:30 senza lui
E un cuore di metallo senza l’anima
Nel freddo del mattino grigio di città.
Marco离去,不再回来;
7点30分的列车上没有了他
心已冷,毫无生气
在这个城市阴黯的早晨
A scuola il banco è vuoto Marco è dentro me
E dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Distanze enormi sembrano dividerci
Ma il cuore batte forte dentro me
学校的长凳空空如也,Marco确在我心中
他轻柔的气息仍在耳边环绕
即便距离遥远把我们彼此阻隔
但我的心依旧为之澎湃
Chissà se tu mi penserai,
Se con i tuoi non parli mai
Se ti nascondi come me,
Sfuggi gli sguardi te ne stai
Rinchiuso in camera non vuoi
Mangiare, stringi forte a te
Il cuscino piangi non lo sai
Quant’altro male ti farà
La solitudine.
如果你还想着我
而又从不和别人交流
你我都如此郁郁寡欢
再不打扮自己
把自己锁在屋子里,不想吃东西
躲在枕头下失声痛哭
问自己这到底有多糟,是否
孤独
Marco, nel mio diario ho una fotografia,
Hai gli occhi di bambino un poco timido
La stringo forte al cuore sento che ci sei
Fra i compiti di inglese e matematica.
Marco,我的日记里夹着你的照片
你有着孩子般天真的眸子
我强烈地感觉你我如此亲近
考完英语又是数学
Tuo padre e i suoi consigli, che monotonia
Lui con il suo lavoro ti ha portato via.
Di certo il suo parere non l’ha chiesto mai,
Ha dett “un giorno tu mi capirai”.
你的父亲总是喋喋不休,还有他那些刻板的想法
就是他和他的工作把你带走
而他总是用毫无妥协的口吻决定这一切
照他的话说“你终将理解我的苦心
Chissà se tu mi penserai,
Se con gli amici parlerai
Per non soffrire più per me,
Ma non è facile, lo sai.
天知道你是否还会想起我
也许你会和朋友倾诉你的感情
为了能让我好受点
(你没有和我告白什么)
你清楚这谈何容易
A scuola non ne posso più
E i pomeriggi senza te
Studiare è inutile, tutte le idee
Si affollano su te.
Non è possibile di videre
La vita di noi due,
Ti prego, aspettami, amore mio,
Ma illuderti non so.
在学校我仍然想念
没有你的那些下午
学习对我毫无作用
我所想的一切皆关于你
我们俩不会因此而分离
我恳请你等着我,我的爱没有丝毫欺骗
La solitudine fra noi,
Questo silenzio dentro me
E l’inquietudine di vivere
La vita senza te
我们之间的孤寂
它让我一片空白
终会动荡过一生
因为生活没有你
Ti prego, aspettami! Perchè..
Non posso stare senza te
Non è possibile di videre
La storia di noi due…
我恳求你等我!
没有你
我们的故事如何继续
孤寂
音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。



好喜欢这首歌
[回复]
真美。。。。。以前好像听到过。。。。。委婉。。。。优雅。。。。。
[回复]
喜欢美女的歌声,仿佛更美了
[回复]
听歌的~
[回复]
老妹晚上好!好久不见,你好吗?很高兴见到你.
[回复]
很喜欢这首歌啊,第一次听到!
[回复]
欣赏了~
[回复]
看来,我抢不到前三了,大哥给点机会吗!
[回复]
没有你的生活多么孤寂
[回复]
喜欢哦!!!嘿
[回复]
唱功好呀~~~~好听
[回复]
这是~~~
[回复]
早上好jane~
[回复]
早
[回复]
早安“
[回复]
朋友好!来此听歌很享受的.
[回复]
上班之前先享受一下
[回复]
8点歌就来了,这个是音乐早早报。
[回复]